Casos de éxito

Wunderman Cato Johnson Argentina

Wunderman es hoy la agencia líder en el mercado local de marketing relacional y digital, tanto por su enfoque estratégico como por sus capacidades productivas y de implementación.

El desafío

La industria de los videojuegos constituye hoy en día una de las industrias más crecientes y dinámicas, en donde los jugadores no pueden esperar hasta que se haga la próxima actualización de un juego, ni que se den a conocer los futuros lanzamientos.

Nuestro cliente además de necesitar los newsletters con actualizaciones o nuevos lanzamientos traducidos en 40 idiomas para distintos mercados (Asia Pacífico, América Latina, Europa, entre otros), requería que las traducciones se entreguen en plazos muy cortos dado los requerimientos y competencia de la industria.

Vale la pena recordar que para la industria de los videojuegos es de suma importancia que las instrucciones, actualizaciones y nuevos lanzamientos sean claros, precisos y con los términos que los jugadores están acostumbrados a manejar.

Nuestro cliente necesitaba una solución de excelente calidad y, al mismo tiempo, dinámica.

El resultado

Para gestionar y coordinar 35 lingüistas y de esa forma abarcar los 40 idiomas solicitados por nuestro cliente, MF Traducciones tuvo que asignar uno de los mejores PM dentro de sus colaboradores y además poner a su disposición toda la tecnología disponible para poder llevar dicho proyecto a buen puerto.

Con el fin de lograr consistencia y calidad en las traducciones de todos los lingüistas, se les facilitó material y glosarios de referencia, así como también guías de estilo para que el tono y el estilo fueron los adecuados.

El proceso de selección y asignación de los recursos lingüísticos para este proyecto fue clave en el éxito del mismo. Una de las premisas dentro del proceso de asignación de recursos fue que éstos estuvieran especialmente dedicados a esta industria y conocieran los juegos que estaban traduciendo y estuvieran al tanto de sus personajes y caracterizaciones. De esta manera, la calidad de sus textos sería la óptima así como la experiencia hacia los jugadores.

Nuestro cliente logró su objetivo de presentar sus publicaciones en los distintos mercados a los que apuntaba para tener las actualizaciones y/o lanzamientos todos al mismo tiempo y con la calidad que buscaba. A lo largo del proyecto, MF Traducciones inclusive mejoró los tiempos de entrega de las traducciones modificando algunos procesos e incorporando tecnología comunicacional de manera de combatir los distintos husos horarios ya que todos los recursos asignados son nativos viviendo en el país del idioma destino.

Cuál es la opinión de Wunderman acerca de MF Traducciones:

"Trabajar con MF Traducciones nos permite focalizarnos en nuestra actividad principal y poder llegar a todos los mercados al mismo tiempo sin tener que preocuparnos por el hecho de que las traducciones sean las adecuadas en cada uno de los idiomas. Tenerlo a MF Traducciones como nuestro partner en esta área es clave para que todo el material se traduzca de manera consistente y uniforme cumpliendo además, con el breve plazo que tenemos para hacer nuestras publicaciones."

Santiago Del Bono

Operation Manager
Wunderman Argentina